The Chasm of Doom

Errata

Introduction

We have taken our unique opportunity to correct errors and to enforce a standard of English usage. We list our changes here. If you see anything that needs correction, please contact the Project Aon Staff.

Errata List

(Title Page) Replaced ‘THE CHASM OF DOOM’ with ‘The Chasm of Doom’. Replaced ‘despatches’ with ‘dispatches’.

(Dedication) Replaced ‘Priestley and’ with ‘Priestley, and’.

(The Story So Far … ) Replaced ‘heavily-guarded’ with ‘heavily guarded’. Replaced ‘despatched’ with ‘dispatched’. Replaced ‘border rangers’ with ‘Border Rangers’.

(The Game Rules) Removed ‘ that you will find in the front of this book, For further adventuring you can copy out the chart yourself or get it photocopied’. Removed ‘ on the last page of the book’. Replaced each occurrence of ‘Chart. (ie,’ with ‘Chart (i.e.’. Replaced ‘14.)’ with ‘14).’. Replaced ‘points.)’ with ‘points).’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’. Placed ‘or below’ after ‘fall to zero’. Replaced ‘Chart (you’ with ‘Chart. (You’. Replaced ‘Items).’ with ‘Items.)’. Replaced ‘points and Kai Disciplines’ with ‘points, and Kai Disciplines’.

(Kai Disciplines) Replaced ‘Kai Discipline section’ with ‘Kai Disciplines section’. Capitalized all occurrences of ‘discipline(s)’. Removed ‘ on the last page of the book’. Set the Weapons list in initial capital letters instead of all capitals. Replaced ‘Kai monastery’ with ‘Kai Monastery’. Replaced all occurrences of ‘Lone Wolf’ with ‘Lone Wolf’ when referring to the series. Replaced ‘will be of use’ with ‘may be of use’.

(Equipment) Removed ‘ (see front of this book)’. Capitalized the items in the list rather than setting them in all capitals. Replaced all occurrences of ‘Lone Wolf’ with ‘Lone Wolf’ when referring to the series. Replaced ‘badge of rank’ with ‘Badge of Rank’. Replaced ‘tunic and’ with ‘tunic, and’. Replaced ‘slung over shoulder when not in combat otherwise’ with ‘slung over the shoulder when not in combat, otherwise’. Added ‘You may only use one Weapon at a time in combat.’ in harmony with the Collector’s Edition. Added ‘They cannot be used to increase ENDURANCE points immediately prior to a combat.’ in harmony with the Collector’s Edition.

(Rules for Combat) Removed ‘ on the inside back cover of the book’. Replaced ‘on the page after the Random Number Table’ with ‘in the back of this book’. Replaced ‘reduced to zero’ with ‘reduced to zero or below’. Replaced ‘points reduced’ with ‘points possibly reduced’. Replaced ‘at which point the one with the zero score is declared dead.’ with ‘at which point that combatant is declared dead.’.

(Levels of Kai Training) Replaced ‘rank and titles’ with ‘ranks and titles’. Replaced ‘LONE WOLF’ with ‘Lone Wolf’. Replaced all occurrences of ‘Lone Wolf’ with ‘Lone Wolf’ when referring to the series.

(Kai Wisdom) Removed ‘ at the front of the book’. Replaced ‘LONE WOLF’ with ‘Lone Wolf’. Replaced all occurrences of ‘Lone Wolf’ with ‘Lone Wolf’ when referring to the series.

(1) Replaced ‘pass of Moytura’ with ‘Pass of Moytura’. Replaced ‘flat treeless’ with ‘flat, treeless’. Replaced ‘rest neither’ with ‘rest, neither’. Replaced ‘burden nor’ with ‘burden, nor’. Replaced ‘Durncrag mountains’ with ‘Durncrag Mountains’. Replaced ‘potholes’ with ‘pot-holes’.

(2) Replaced ‘Maaken mines, and’ with ‘Maaken Mines and’.

(5) Replaced ‘Captain’s’ with ‘captain’s’. Replaced ‘Captain’ with ‘captain’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(6) Replaced ‘You soon reach a junction where the track meets the main highway. Abandoned at the side of the road is a burnt-out wagon.’ with ‘You soon reach the junction where the track meets the main highway and the burnt-out wagon lies abandoned at the side of the road.’ since you have already seen both the junction and the wagon (cf. Sections 74, 251), and 330).

(7) Replaced ‘saddle and’ with ‘saddle, and’.

(8) Replaced ‘brings’ with ‘bring’.

(11) Replaced ‘rockface’ with ‘rock-face’.

(12) Replaced ‘mission for’ with ‘mission, for’.

(13) Replaced ‘end and’ with ‘end, and’.

(14) Added a period to the end of the illustration’s caption.

(18) Replaced ‘tracks and’ with ‘tracks, and’.

(19) Replaced ‘under way’ with ‘underway’.

(20) Replaced ‘You reach the barricade and a wagon is pulled aside and you are carried in through the gap’ with ‘You reach the barricade, a wagon is pulled aside, and you are carried in through the gap’. Replaced ‘Captain’ with ‘captain’.

(21) Moved the Tracking choice into the first position.

(22) Replaced ‘other Item’ with ‘other item’. Replaced ‘You fumble in your Backpack to remove a Torch’ with ‘You fumble for your light’. Replaced ‘(If you were only carrying a Torch, you have lost a Weapon instead.)’ with ‘(If you were not carrying any Backpack Items other than a Torch that you are now using, you have lost a Weapon instead.)’. Replaced ‘You eventually manage to light the new Torch and make’ with ‘You eventually manage to make’.

(25) Replaced ‘Durncrag mountains’ with ‘Durncrag Mountains’. Added ‘(You have entered the Wildlands south of the Pass of Moytura and cannot use the Kai Discipline of Hunting to hunt for food in this desolate area.)’.

(26) Replaced ‘feet away, and’ with ‘feet away and’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(27) Added a period to the end of the first paragraph.

(29) Replaced ‘splutters and dies’ with ‘sputters and dies’. Added ‘(You need not erase any Torches from your Action Chart in this instance.)’.

(31) Replaced ‘dark and’ with ‘dark, and’.

(32) Replaced ‘river, is’ with ‘river is’. Replaced ‘now your brave company’ with ‘now that your brave company’. Replaced ‘the east tunnel’ with ‘the west tunnel’ to agree with Section 101.

(33) Replaced ‘ahead, and’ with ‘ahead and’.

(34) Changed the choice which led to Section 270 to point to Section 183. Section 270 is further back in the story than Section 34.

(36) Replaced ‘despatch’ with ‘dispatch’. Replaced ‘If the combat lasts longer’ with ‘If you win the combat in more’.

(37) Replaced ‘force, that’ with ‘force that’. Replaced ‘Eshnar but’ with ‘Eshnar, but’. Replaced ‘dancing.’ with ‘dancing.’ ’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(38) Replaced ‘black and’ with ‘black, and’.

(40) Replaced ‘spluttering torch’ with ‘sputtering torch’. Replaced ‘Tracking and’ with ‘Tracking, and’. Moved the Tracking choice into the first position. Replaced ‘Aspirant’ with ‘Aspirant or higher’.

(44) Replaced ‘despatch’ with ‘dispatch’. Replaced ‘these Items’ with ‘these items’. Moved the final sentence before the choices, ‘ If you wish to keep any of these items, remember to mark them on your Action Chart.’, to between the sentence that ends ‘two Meals.’ and the one that begins ‘You notice’. This is because the amulets are not gettable items—‘amulets’ was not capitalised in the original text in this section, nor in Section 149—and so should not be referenced by the text to add items to your Action Chart.

(45) Replaced ‘Gnadurn’ with ‘gnadurn’.

(46) Replaced ‘back and’ with ‘back, and’.

(47) Replaced ‘foot and’ with ‘foot, and’. Replaced ‘wounded; but’ with ‘wounded, but’. Replaced ‘If the combat lasts longer than five rounds’ with ‘If you win the combat in longer than five rounds’.

(51) Replaced ‘large, and’ with ‘large and’. Moved the Animal Kinship choice into the first position.

(53) Replaced ‘shut and’ with ‘shut, and’.

(54) Replaced ‘fungi; turn’ with ‘fungi by turning’.

(55) Replaced ‘the sound of approaching footsteps begin’ with ‘the sound of approaching footsteps begins’.

(57) Replaced ‘desoltate’ with ‘desolate’. Replaced ‘chasm of doom’ with ‘Chasm of Doom’.

(59) Replaced ‘hard pressed’ with ‘hard-pressed’.

(61) Replaced ‘side-step’ with ‘sidestep’. Replaced ‘foot and’ with ‘foot, and’.

(63) Replaced ‘down but’ with ‘down, but’.

(66) Replaced ‘counter-charge’ with ‘countercharge’. Replaced ‘mid-air and’ with ‘mid-air, and’.

(67) Replaced ‘razor sharp’ with ‘razor-sharp’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(69) Replaced ‘away and’ with ‘away, and’.

(70) Replaced the middle choice ‘If you wish to dive into the tall crops and hide,’ with ‘If you do not have this Special Item or this Discipline and Kai Rank, dive into the tall crops and hide by turning to 159.’ and moved it to the bottom. Also changed ‘duties and’ with ‘duties, and’. Replaced ‘tracks and’ with ‘tracks, and’.

(71) Replaced ‘spreadeagled’ with ‘spread-eagled’. Replaced ‘my Lord’ with ‘my lord’.

(72) Replaced ‘enemy, which’ with ‘enemy which’. Replaced ‘you, and’ with ‘you and’. Replaced ‘Durncrag mountains’ with ‘Durncrag Mountains’.

(73) Replaced ‘this Item’ with ‘this item’.

(74) Replaced ‘incident and’ with ‘incident, and’. Replaced ‘burnt out’ with ‘burnt-out’.

(76) Replaced ‘him, than’ with ‘him than’.

(78) Replaced ‘neckchains’ with ‘neck-chains’.

(79) Replaced ‘excavation and’ with ‘excavation, and’. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’. Replaced ‘You may however many Torches as you wish’ with ‘You may take as many additional Torches as you wish’ since the lit torch does not count towards the Backpack Items limit. Replaced ‘Maaken mines’ with ‘Maaken Mines’.

(84) Replaced ‘interior you’ with ‘interior, you’. Replaced ‘robe and’ with ‘robe, and’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(85) Replaced ‘weapon but’ with ‘weapon, but’. Replaced ‘hard unyielding’ with ‘hard, unyielding’.

(86) Replaced ‘Ruanon, and’ with ‘Ruanon and’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(87) Moved the Sixth Sense or Tracking choice into the first position.

(89) Replaced ‘ground and’ with ‘ground, and’.

(91) Replaced ‘horseback and’ with ‘horseback, and’. Replaced ‘Torches’ with ‘torches’. Replaced ‘Torch’ with ‘torch’. The torches mentioned are not available to keep for later. Replaced ‘horses and descend’ with ‘horses, and descend’.

(92) Replaced ‘town, and’ with ‘town and’. Moved the Sixth Sense choice into the first position. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’.

(93) Replaced ‘despatched’ with ‘dispatched’.

(94) Made the last sentence its own paragraph for the sake of automatic formatting.

(96) Replaced ‘air and’ with ‘air, and’.

(99) Replaced ‘head first’ with ‘head-first’.

(100) Added a period to the end of the illustration’s caption. Replaced ‘a procession of red-cloaked priests enter’ with ‘a procession of red-cloaked priests enters’ in the text and in the illustration caption.

(101) Replaced ‘river and’ with ‘river, and’.

(102) Replaced ‘bodies’ with ‘clothing’ to avoid confusion as the men are still alive.

(104) Replaced ‘stamina you’ with ‘stamina, you’.

(106) Replaced ‘many hundred of miles’ with ‘many hundreds of miles’.

(107) Replaced ‘out and’ with ‘out, and’.

(108) Replaced ‘bridge, and’ with ‘bridge and’.

(109) Replaced ‘boot, and’ with ‘boot and’.

(110) Replaced ‘coach and’ with ‘coach, and’. Replaced ‘combs and’ with ‘combs, and’.

(111) Replaced ‘lightning fast’ with ‘lightning-fast’. Replaced ‘longsword, and’ with ‘longsword and’. Replaced ‘side and’ with ‘side, and’.

(113) Replaced ‘bandits, and’ with ‘bandits and’.

(114) Replaced ‘shield wall’ with ‘shield-wall’.

(116) Replaced ‘bed, and’ with ‘bed and’. Replaced ‘Captain; his’ with ‘captain. His’. Replaced ‘mission and’ with ‘mission, and’. Replaced ‘them but’ with ‘them, but’. Replaced ‘Maaken mines’ with ‘Maaken Mines’.

(117) Replaced ‘subsided and’ with ‘subsided, and’. Replaced two occurrences of ‘Torch’ with ‘torch’ as the lit torch does not count towards your Backpack Items limit. Replaced ‘If you have another Torch in your Backpack’ with ‘If in your Backpack you have another Torch and a Tinderbox, or a Kalte Firesphere’.

(118) Replaced ‘locked. But’ with ‘locked, but’.

(120) Added ‘(You have left the Wildlands and may once again use the Kai Discipline of Hunting to hunt for your food.)’.

(121) Replaced ‘stolid but’ with ‘stolid, but’.

(123) Replaced ‘dreams but’ with ‘dreams, but’. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’. Replaced ‘one Torch to light’ with ‘one torch to light’ as the lit torch does not need to be recorded on the Action Chart. Replaced ‘You can take as many as you wish but remember each Torch counts as one Backpack Item’ with ‘You can take as many additional Torches as you wish, but remember each one counts as a Backpack Item’ in line with the lit torch not being a Backpack Item.

(124) Added a period to the end of the illustration’s caption.

(126) Replaced ‘Pike and’ with ‘Pike, and’.

(128) Replaced ‘trapdoor but’ with ‘trapdoor, but’.

(129) Split the two sentences of the last paragraph into separate paragraphs for the sake of automatic formatting. Added ‘(If you possess the Kai Discipline of Hunting, you are unable to use it within the Maaken Mines to hunt for food.)’ in harmony with the Collector’s Edition.

(130) Replaced ‘fast flowing’ with ‘fast-flowing’. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’.

(131) Replaced ‘newly constructed’ with ‘newly-constructed’.

(132) Replaced ‘empty but’ with ‘empty, but’. Replaced ‘checkered’ with ‘chequered’. Replaced ‘If you feel uneasy about the tavern’ with ‘If you feel uneasy about the tavern and wish to leave town’ as it was not clear from the original wording that your unease would lead you to leave the tavern, remount your horse, and attempt to leave town.

(133) Moved the choice regarding losing ENDURANCE points into the first position. Added ‘even when attempting to evade,’ to the first option.

(135) Replaced ‘one and’ with ‘one, and’. Replaced ‘counter-attack’ with ‘counterattack’. Replaced ‘Durncrag mountains’ with ‘Durncrag Mountains’. Replaced ‘Ruanon forest’ with ‘Ruanon Forest’.

(137) Replaced ‘foe but’ with ‘foe, but’. Replaced ‘Captain’s’ with ‘captain’s’. Replaced both occurrences of ‘Captain’ when not part of Captain D’Val’s name with ‘captain’. Replaced ‘chasm of doom’ with ‘Chasm of Doom’.

(139) Replaced ‘action; for’ with ‘action, for’.

(142) Replaced ‘death cry’ with ‘death-cry’. Replaced ‘rainswept’ with ‘rain-swept’. Replaced ‘warriors, and’ with ‘warriors and’. Replaced ‘possibilities; a crypt’ with ‘possibilities: a crypt’. Replaced ‘make you’ with ‘makes you’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(144) Replaced ‘head first’ with ‘head-first’.

(148) Replaced ‘Captain’ with ‘captain’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(149) Replaced ‘prayer and’ with ‘prayer, and’.

(150) Replaced ‘floor and’ with ‘floor, and’.

(153) Replaced ‘leader; but’ with ‘leader, but’. Replaced ‘wall and’ with ‘wall, and’. Replaced ‘bow but’ with ‘bow, but’.

(154) Replaced ‘battle, the’ with ‘battle; the’.

(157) Replaced ‘awake totally’ with ‘awake, totally’.

(158) Replaced ‘head first’ with ‘head-first’. Replaced ‘by’ with ‘before’ in the last sentence for syntax clarity and consistency with section 94. Made the last sentence of the last paragraph its own paragraph for the sake of automatic formatting.

(161) Replaced ‘feet a sudden jolt’ with ‘feel a sudden jolt’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’. Replaced ‘face, then’ with ‘face which then’.

(163) Replaced ‘Vassagonian, but’ with ‘Vassagonian but’.

(166) Replaced ‘here, and’ with ‘here and’. Replaced ‘hard pressed’ with ‘hard-pressed’.

(167) Made the last sentence its own paragraph for the sake of formatting. Added ‘(If you wish to keep the Shovel, it takes up two spaces in your Backpack.)’ in harmony with the Collector’s Edition. Replaced ‘Action Chart, and’ with ‘Action Chart and’.

(168) Replaced ‘Dull satanic’ with ‘Dull, satanic’. Replaced ‘move and’ with ‘move, and’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(169) Replaced ‘him and’ with ‘him, and’. Replaced ‘long curved’ with ‘long, curved’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(171) Replaced ‘mile you’ with ‘mile, you’. Replaced ‘journey, and’ with ‘journey and’. Replaced ‘Durncrag mountains’ with ‘Durncrag Mountains’. Added ‘(You have entered the Wildlands south of the Pass of Moytura and cannot use the Kai Discipline of Hunting to hunt for food in this desolate area.)’.

(172) Replaced ‘beyond and’ with ‘beyond, and’.

(175) Replaced ‘ambush and’ with ‘ambush, and’. Replaced ‘razor sharp’ with ‘razor-sharp’.

(177) Replaced ‘guards who’ with ‘guards, who’. Replaced ‘men who’ with ‘men, who’.

(180) Replaced ‘rockface’ with ‘rock-face’. Replaced ‘cavern and’ with ‘cavern, and’. Replaced ‘darkness you’ with ‘darkness, you’. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’.

(182) Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(184) Replaced ‘hit but’ with ‘hit, but’. Replaced ‘fight; a’ with ‘fight—a’.

(185) Added ‘(If you possess the Kai Discipline of Hunting, you are unable to use it within the Maaken Mines to hunt for food.)’ in harmony with the Collector’s Edition.

(186) Replaced ‘back and’ with ‘back, and’. Replaced ‘oily black’ with ‘oily, black’. Replaced ‘head, leaps’ with ‘head leaps’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(189) Replaced ‘the ranger’ with ‘a ranger’ in the second sentence. At this point, there are still several rangers left in the company. Also replaced ‘air and’ with ‘air, and’.

(192) Replaced ‘serated’ with ‘serrated’. Replaced ‘chest and’ with ‘chest, and’.

(193) Added ‘or if you have won in the first two rounds, ’ to the choice. Replaced ‘risen you’ with ‘risen, you’. Replaced ‘despatch’ with ‘dispatch’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(195) Replaced ‘back and’ with ‘back, and’. Replaced ‘horses and’ with ‘horses, and’. Replaced ‘shutters and’ with ‘shutters, and’. Replaced ‘tonight, and’ with ‘tonight and’.

(196) Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(197) Replaced ‘gasp and’ with ‘gasp as’.

(200) Replaced ‘woodsmoke’ with ‘wood smoke’. Replaced ‘tower a tattered’ with ‘tower, a tattered’. Replaced ‘cottages and’ with ‘cottages, and’.

(201) Replaced ‘dry and’ with ‘dry, and’. Replaced ‘fungi absorbs’ with ‘fungi absorb’.

(203) Replaced ‘armour and ’to ‘armour, and’.

(205) Replaced ‘inwards and’ with ‘inwards, and’.

(206) Replaced ‘returned and’ with ‘returned, and’.

(207) Replaced ‘wall, and’ with ‘wall and’.

(208) Replaced ‘rockface’ with ‘rock-face’. Replaced ‘dead-end’ with ‘dead end’. Replaced ‘tunnel; a’ with ‘tunnel—a’. Replaced ‘excavated and’ with ‘excavated, and’.

(209) Replaced ‘battle cry’ with ‘battle-cry’ in the illustration caption. Replaced ‘on to’ with ‘onto’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(211) Replaced ‘Durncrag mountains’ with ‘Durncrag Mountains’.

(212) Replaced ‘well for’ with ‘well, for’. Replaced ‘chamber, and’ with ‘chamber and’.

(213) Replaced ‘normal Items’ with ‘normal items’.

(214) Replaced ‘lights, make’ with ‘lights make’.

(215) Replaced ‘chasm of doom’ with ‘Chasm of Doom’.

(219) Replaced ‘effort, do’ with ‘effort do’. Replaced ‘shute’ with ‘chute’. Replaced ‘slow and’ with ‘slow, and’.

(221) Replaced ‘here and’ with ‘here, and’. Replaced ‘stairs, by’ with ‘stairs by’.

(222) Replaced ‘it’ with ‘Captain D’Val’s Sword’.

(223) Replaced ‘on to’ with ‘onto’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(224) Moved the Tracking or Sixth Sense choice into the first position.

(225) Replaced ‘burst but’ with ‘burst, but’. Replaced ‘sweat and’ with ‘sweat, and’. Replaced ‘small pink’ with ‘small, pink’. Replaced ‘leg and’ with ‘leg, and’.

(226) Replaced ‘tree-trunks’ with ‘tree trunks’. Replaced ‘Ruanon forest’ with ‘Ruanon Forest’.

(230) Replaced ‘items but’ with ‘items, but’.

(231) Replaced ‘bridge but’ with ‘bridge, but’.

(232) Replaced ‘Ruanon bridge’ with ‘Ruanon Bridge’. Replaced ‘boat you’ with ‘boat, you’.

(233) Replaced ‘warriors, dressed’ with ‘warriors dressed’. Replaced ‘advance but’ with ‘advance, but’.

(236) Replaced ‘weapon you’ with ‘weapon, you’.

(239) Replaced ‘arrow-slits’ with ‘arrow slits’.

(241) Replaced ‘rockface’ with ‘rock-face’. Replaced ‘to the east’ with ‘to the west’ to agree with Section 101. Replaced ‘turn to 309’ with ‘turn to 343’ to correct the error whereby in Section 309 your men mysteriously vanish.

(242) Replaced ‘disc but’ with ‘disc, but’.

(243) Replaced ‘counter-charge, and’ with ‘countercharge and’.

(244) Replaced ‘crackle and splutter’ with ‘crackle and sputter’.

(245) Replaced ‘despatch’ with ‘dispatch’. Replaced ‘Your other man is also’ with ‘Your men are’ since there could be some confusion over how many men were with you, depending on whether you arrived here from Section 127 or Section 178.

(246) Replaced ‘dull satanic’ with ‘dull, satanic’.

(247) Replaced ‘elite’ with ‘élite’. Replaced ‘highway and’ with ‘highway, and’. Replaced ‘firewood and’ with ‘firewood, and’. Replaced ‘incident and’ with ‘incident, and’.

(248) Replaced ‘mound and’ with ‘mound,’. Replaced ‘gap, then’ with ‘gap, and then’.

(249) Replaced ‘thin chiselled’ with ‘thin, chiselled’. Replaced ‘cavalry; a tall’ with ‘cavalry—a tall’. Replaced ‘tall dark-skinned’ with ‘tall, dark-skinned’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(251) Replaced ‘treeline’ with ‘tree-line’.

(253) Replaced ‘them and’ with ‘them, and’.

(254) Replaced ‘scouts but’ with ‘scouts, but’.

(255) Replaced ‘Captain, and’ with ‘captain and’. Replaced ‘Ruanon, and’ with ‘Ruanon and’. Replaced ‘leap on’ with ‘leap onto’.

(256) Replaced ‘bridge, but’ with ‘bridge but’.

(258) Replaced the middle choice ‘If you wish to dive into the tall crops and hide, ’ with ‘If you do not have this Special Item or this Discipline and Kai Rank, dive into the tall crops and hide by turning to 159.’ and moved it to the bottom. Also replaced ‘crops you’ with ‘crops, you’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(260) Replaced ‘despatch’ with ‘dispatch’. Added ‘or if you have won in the first three rounds, ’ to the choice.

(262) Replaced ‘strike but’ with ‘strike, but’. Replaced ‘head and’ with ‘head, and’.

(263) Replaced ‘trees you’ with ‘trees, you’.

(265) Replaced ‘blood-stained’ with ‘bloodstained’.

(266) Replaced ‘arrow-slits’ with ‘arrow slits’.

(267) Replaced ‘coup de grace’ with ‘coup de grâce’.

(269) Replaced ‘rockface’ with ‘rock-face’. Added ‘(If you possess the Kai Discipline of Hunting, you are unable to use it within the Maaken Mines to hunt for food.)’ in harmony with the Collector’s Edition.

(270) Replaced ‘approach and’ with ‘approach, and’. Replaced ‘a Torch’ with ‘a Torch and a Tinderbox’. Replaced ‘darkness, and’ with ‘darkness and’.

(272) Replaced ‘sommersaulted’ with ‘somersaulted’. Replaced ‘wounds, and’ with ‘wounds and’. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’. Replaced ‘Items and’ with ‘Items, and’. Replaced ‘feet first’ with ‘feet-first’. Added ‘(If you possess two Weapons, you may choose which one you have lost.)’ in harmony with the Collector’s Edition.

(273) Added a period to the end of the illustration’s caption.

(275) Replaced ‘ground and’ with ‘ground, and’. Replaced ‘you and’ with ‘you, and’.

(276) Replaced ‘Stoneworm and’ with ‘Stoneworm, and’.

(277) Replaced ‘pounce and’ with ‘pounce, and’.

(278) Replaced ‘trees but’ with ‘trees, but’.

(279) Replaced ‘arrow-slit’ with ‘arrow slit’.

(280) Replaced ‘bridge but’ with ‘bridge, but’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(281) Replaced ‘pounding and’ with ‘pounding, and’. Replaced ‘re-light’ with ‘relight’.

(282) Replaced ‘stiff but’ with ‘stiff, but’. Replaced ‘gives and’ with ‘gives, and’. Replaced ‘terror into’ with ‘terror, into’. Replaced the first instance of ‘click’ with ‘click’.

(283) Replaced ‘face and’ with ‘face, and’. Replaced ‘fire and’ with ‘fire, and’. Replaced ‘chasm of doom’ with ‘Chasm of Doom’.

(285) Replaced ‘bolts and’ with ‘bolts, and’.

(289) Replaced ‘deluge and’ with ‘deluge, and’. Replaced ‘Captain’s’ with ‘captain’s’. Replaced ‘help the Captain’ with ‘help the captain’. Replaced ‘ablaze and’ with ‘ablaze, and’. Moved the Warmarn choice into the first position. Replaced ‘on to’ with ‘onto’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(292) Replaced ‘blade and the semi-circles’ with ‘blade, and the semicircles’.

(294) Replaced ‘gantry and’ with ‘gantry, and’. Replaced ‘guards, then’ with ‘guards, and then’.

(296) Took out the second choice, which read ‘If you have a Flask of Holy Water, turn to 283.’ Replaced the bottom choice ‘If you do not possess either,’ with ‘If you do not possess this Special Item,’. With this choice removed, Section 274 is no longer redundant.

(297) Replaced ‘Ruanon bridge’ with ‘Ruanon Bridge’.

(298) Replaced ‘blows, fade’ with ‘blows fade’. Replaced ‘mind, and’ with ‘mind and’.

(299) Replaced ‘fall but’ with ‘fall, but’. Replaced ‘rain’ with ‘rains’.

(300) Replaced ‘screams and’ with ‘screams, and’. Replaced ‘Captain’ with ‘captain’.

(301) Replaced ‘posses’ with ‘possess’.

(302) Replaced ‘pearls and’ with ‘pearls, and’.

(303) Replaced ‘ladder and’ with ‘ladder, and’.

(304) Replaced ‘air and’ with ‘air, and’.

(305) Replaced ‘slovenlinesss’ with ‘slovenliness’.

(306) Replaced ‘voice and’ with ‘voice, and’. Replaced ‘my Lord’ with ‘my lord’.

(307) Replaced ‘pace and’ with ‘pace, and’. Replaced ‘Ruanon but’ with ‘Ruanon, but’.

(308) Replaced ‘ground, its’ with ‘ground; its’. Replaced ‘combat and’ with ‘combat, and’. Added a period to the end of the illustration’s caption.

(309) Replaced ‘minutes you’ with ‘minutes, you’. Replaced ‘each of the ramps are guarded’ with ‘each of the ramps is guarded’.

(310) Replaced ‘spear-haft’ with ‘spear haft’. Replaced ‘thrust, and’ with ‘thrust and’.

(311) Replaced ‘wood and’ with ‘wood, and’. Replaced ‘bolt and’ with ‘bolt, and’.

(312) Replaced ‘horses and’ with ‘horses, and’.

(313) Replaced ‘leg, and’ with ‘leg and’.

(314) Replaced ‘duties and’ with ‘duties, and’. Replaced ‘window and’ with ‘window, and’.

(315) Replaced ‘damp and’ with ‘damp, and’. Moved the Tracking choice into the first position. Replaced ‘Torch’ with ‘torch’ as the lit torch does not count towards your Backpack Items limit.

(318) Replaced ‘war-lord’ with ‘warlord’. Replaced ‘dead and’ with ‘dead, and’. Replaced ‘town and’ with ‘town, and’ in the illustration’s caption. Replaced ‘town and’ with ‘town, and’.

(320) Replaced ‘despatch’ with ‘dispatch’. Replaced ‘my Lord’ with ‘my lord’.

(321) Replaced ‘No trace of your men remain’ with ‘No trace of your men remains’.

(322) Replaced ‘Shovels and’ with ‘shovels, and’. Replaced ‘Torch you’ with ‘torch, you’. Replaced ‘Torch’ with ‘torch’ as the lit torch does not count towards your Backpack Items limit.

(323) Replaced ‘arrow and’ with ‘arrow, and’. Replaced ‘bandit-leader’ with ‘Bandit Leader’.

(324) Replaced both occurrences of ‘first floor’ with ‘first-floor’. Replaced ‘on to’ with ‘onto’.

(325) Replaced ‘will and’ with ‘will, and’.

(326) Replaced ‘south you’ with ‘south, you’. Replaced ‘Maaken range’ with ‘Maaken Range’. Replaced ‘Maaken mines’ with ‘Maaken Mines’.

(327) Replaced both occurrences of ‘Captain’ with ‘captain’. Added ‘(Remember to erase this Sword from your Action Chart.)’ in harmony with the Collector’s Edition.

(329) Replaced ‘head first’ with ‘head-first’. Replaced ‘eyes and’ with ‘eyes, and’.

(330) Replaced ‘tree-trunks’ with ‘tree trunks’. Replaced ‘Ruanon forest’ with ‘Ruanon Forest’. Replaced ‘few minutes ride’ with ‘few minutes’ ride’.

(331) Replaced ‘Maaken mines’ with ‘Maaken Mines’.

(337) Replaced ‘recognise’ with ‘recognize’.

(340) Replaced ‘spin and’ with ‘spin, and’.

(341) Replaced ‘clean and’ with ‘clean, and’.

(342) Replaced ‘head first’ with ‘head-first’. Replaced ‘teeth you’ with ‘teeth, you’. Replaced ‘hard unyielding’ with ‘hard, unyielding’. Replaced ‘floor you’ with ‘floor, you’. Replaced ‘discard it or’ with ‘discard it, or’. Made the last sentence its own paragraph for the sake of automatic formatting.

(343) Added a period to the end of the illustration’s caption.

(346) Replaced ‘left hand’ with ‘left-hand’.

(347) Replaced ‘escape but’ with ‘escape, but’. Replaced ‘trapdoor, desperately’ with ‘trapdoor desperately’. Replaced ‘back; but’ with ‘back, but’.

(348) Replaced ‘the the’ with ‘the’.

(350) Replaced ‘Maakengorge; for’ with ‘Maakengorge, for’. Replaced ‘Lone Wolf series ’ with ‘Lone Wolf series’. Added a period to the end of the illustration’s caption. Replaced ‘chasm of doom’ with ‘Chasm of Doom’.

(Combat Rules Summary) Replaced ‘cross reference’ with ‘cross-reference’. Replaced ‘top of chart’ with ‘top of the chart’. Replaced ‘fall to 0’ with ‘falls to 0 or below’. Replaced ‘Pick number from’ with ‘Pick a number from the’. Replaced ‘Turn to Combat’ with ‘Turn to the Combat’. Replaced ‘to random number’ with ‘to the random number’. Replaced ‘when ENDURANCE’ with ‘when the ENDURANCE’. Replaced ‘ignored, only’ with ‘ignored; only’.

Project AonThe Chasm of Doom