Page 2 of 5

Posted: Fri Oct 21, 2005 8:00 pm
by Jeam Tag
J'attendrai d'avoir le temps (lève les yeux au ciel) pour me pencher sur les commentaires techniques qui emaillent les fichiers, mais (désolé, je n'ai pas réinstallé FT pour l'instant donc pas l'occasion de voir tourner la nouvelle version, JDou....) qu'en est-il du petit problème des caractères accentués dans les browsers?
Je sais c'est une QB, mais ça le fait pas d'avoir la possibilité d'avoir à l'affichage tous les noms accentués (quelque soient les accents, langues...) mais que les browsers ne reconnaissent pas ces caractères spéciaux c'est gênant. il faut une même notation dans les noms: j'ai la version "Promethee" "Soleil/Saturne" , instead of "Prometheus" etc... ouaips, cela donne presque le nom Francophone correct, mais c'est mieux encore "Prom\u00e9th\u00e9e" "Soleil/Saturne" quand même, mais si le déroulé du système solaire n'affiche pas, c'est naze...
Et comme tous les objets relatifs (satellites, localisations... ou addons placés dessus) dépendent de la bonne orthographe de l'objet, pas simple de completer efficacement les VF.... A moins que vous ayez trouvé une soluce???

Posted: Sat Oct 22, 2005 8:35 pm
by benoit
J'ai regardé un peu le problème des caractères accentués.

Cela ne semble pas avoir de rapport avec les patch .exe, mais aux polices de caractères.
En effet, on peut configurer les polices utilisées pour l'affichage de celestia dans "celestia.cfg" mais cela ne modifie pas celle de l'interface, qui est peut-être une police liée au système d'exploitation et à la langue utilisée, bref la norme de codage est différente.

La solution consiste, je pense, à modifier la police de l'interface (pour l'instant je ne sais pas comment faire) ou celle de l'affichage. Je cherche encore...

Si quelqu'un a une idée...

Benoit

Posted: Sat Oct 22, 2005 8:58 pm
by Jeam Tag
<!--QuoteBegin-benoit+Oct 22 2005, 09:35 PM--><div class='quotetop'>QUOTE(benoit @ Oct 22 2005, 09:35 PM)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->J'ai regardé un peu le problème des caractères accentués.
Cela ne semble pas avoir de rapport avec les patch .exe, mais aux polices de caractères.
En effet, on peut configurer les polices utilisées pour l'affichage de celestia dans "celestia.cfg" mais cela ne modifie pas celle de l'interface, qui est peut-être une police liée au système d'exploitation et à la langue utilisée, bref la norme de codage est différente.La solution consiste, je pense, à modifier la police de l'interface (pour l'instant je ne sais pas comment faire) ou celle de l'affichage. Je cherche encore...<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->En effet. Je ne suis pas programmeur alas, et l'ai souvent dis, mais cet exemple est assez frustrant: il semble possible désormais de tourner la plupart des infos du programme quelque soit la langue vernaculaire à l'affichage, mais des fonctions de base semblent sourdes à cette flexibilité.. d'où un sacré bordel pour harmoniser les trads, tant les noms doivent être identiques de fichier en fichier...pas simple.

Posted: Tue Nov 22, 2005 10:57 pm
by benoit
qu'en est-il du petit problème des caractères accentués dans les browsers?

Bon, j'ai cherché diverses solutions. Dans celestia, il y a les polices d'affichages:
1- sur l'écran (en vert et en bleu) qui sont en .txf dans le dossiers "fonts" de celestia
2- Dans les fenêtres des menus, comme dans le navigateur, qui sont choisies dans le programme celestia et que l'on peut modifier avec des programmes adaptés
3- et la police des menus, comme celle utilisée lorsque l'on clique sur une planète ou le soleil. C'est la police de tout les menus de windows (modifiable par clic droit sur le bureau...)

Dans ces 3 cas, des noms de planètes apparaissent... J'ai essayé de contourner le problème en modifiant des polices, par exemple en remplaçant le graphisme de "{" par "é". Après plusieurs tests, j'ai réussi à avoir un résultat à peu près correct pour les polices type 1 et 2. Mais si je modifie celles du 3, cela posera problème pour tous les menus de windows...

Donc statu quo. Faudrait comprendre pourquoi l'affichage (type 1) refuse les caractères de valeur supérieure à 127, alors que le format .txf est de l'UTF-8, donc gère les accents...

Posted: Thu Dec 01, 2005 8:11 pm
by Jeam Tag
<!--QuoteBegin-Jeam Tag+Oct 16 2005, 03:22 PM--><div class='quotetop'>QUOTE(Jeam Tag @ Oct 16 2005, 03:22 PM)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->Voir exemples joints (titres bidouillés, notamment pour expliquer quels modifs ils ont... et que le forum les accepte -l'extention .ssc est pas agrée- mais vous voyez bien desquels il s'agit: il suffit de corriger par le nom du fichier Celestia et virer l'extention .TXT pour qu'ils soient reconnus - ou alors vous changez la config:)
[attachmentid=36][attachmentid=35][attachmentid=46][attachmentid=47]2 versions selon que les planètes mères sont accentuées ou pas (pb dans les browsers) : l'un réfère aux objets principaux sans accent, l'autre avec pour le cas où cela fonctionnerait:
[attachmentid=54][attachmentid=55]En cours (pour les sites, c'est pas simple de trier entre ce qui est francisé ou pas)
[attachmentid=45][attachmentid=40]<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Je n'ai plus le temps en ce moment alas, vraiment, mais en corrigeant mes notes dans mes pages concernant les trads, j'essaie de tout centraliser /créditer (il y en a un peu partout sur le net, cela barre dans tous les sens, mais c'est vrai que la 'stase' de l'évolution de Celestia depuis un an n'aide pas, avec les diverses versions du développement du prog 'Work-inProgress' (7 versions pre de 140, 2 ou 3 de FT..) On y verra plus clair lorsque 140 va sortir, mixant les meilleures avancées de celles-ci, normalement...
M'enfin: les pb de trad (confer celui souligné avec les caractères accentués dans les moteurs de recherches) sont , pour la plupart des fichiers, aisément règlés, comme ceux que nous trouvons ici, merci les gars. Je m'interroge toutefois, avez-vous pensé à voir avec Christophe Teyssier? Moi je n'ai pas encore osé, mais à l'occasion je devrais le faire: comme il tourne avec une VF de Celestia, il serait de bon conseil pour nous aider a harmoniser toutes les trads du programme, il est la personne la mieux placée pour ce faire, si?

Posted: Thu Dec 01, 2005 8:29 pm
by Jeam Tag
<!--QuoteBegin-benoit+Nov 22 2005, 11:57 PM--><div class='quotetop'>QUOTE(benoit @ Nov 22 2005, 11:57 PM)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->Donc statu quo. Faudrait comprendre pourquoi l'affichage (type 1) refuse les caractères de valeur supérieure à 127, alors que le format .txf est de l'UTF-8, donc gère les accents...<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--> Voui, je suis naze en informatique mais je comprends bien ton résumé de ce petit pb, merci. Je viens de citer Christophe Teyssier, dans mon message précèdent, cela vaudrait le coup de l'inviter ici pour qu'il nous explique tout çà en termes que vous, les computer guys saurez comprendre, non? Cela permettra de clarifier la situation des trads tout azimuth, pour un package complet et efficient, vous ne trouvez pas?. Jeam

Posted: Wed Dec 28, 2005 2:20 am
by Guest
Salut les gars, (bon j'me suis pas loggé...)

Celestia osX sera prochainement disponible complètement en Français...
Une version beta tourne déjà et je vois en ce moment avec Christophe pour faire quelques modifs des po Linux (fichiers de traduction) qui sont la base de la version osX.
Il faut remercier Dirkpitt sans qui ce boulot n'aurais pas pu être fait...

Voilà, A+... et Bonne Année à tous.

ElChristou

Posted: Wed Dec 28, 2005 5:35 pm
by psykotik
Hello ElChristou,

N'hésite pas a poster (ou m'envoyer) les fichiers de traducs sous linux et OSX, je les mettrai sur la page de garde <!--emo&:)-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif[/img]<!--endemo-->

Posted: Thu Dec 29, 2005 12:23 am
by ElChristou
<!--QuoteBegin-Psykotik+Dec 28 2005, 01:35 PM--><div class='quotetop'>QUOTE(Psykotik @ Dec 28 2005, 01:35 PM)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->Hello ElChristou,

N'hésite pas a poster (ou m'envoyer) les fichiers de traducs sous linux et OSX, je les mettrai sur la page de garde <!--emo&:)-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif[/img]<!--endemo-->
[right][snapback]1077[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->

Tu les trouves sur la page de Christophe ici:

<a href='http://celestia.teyssier.org/i18n/' target='_blank'>http://celestia.teyssier.org/i18n/</a>

La version française est en cours de modif, donc dans quelques temps elle sera updatée....

A++

Posted: Thu Dec 29, 2005 12:51 am
by psykotik
C'est quoi, un fichier ".po" ? C'est un fichier de langue à compiler sous linux ?

Posted: Thu Dec 29, 2005 12:11 pm
by ElChristou
<!--QuoteBegin-Psykotik+Dec 28 2005, 08:51 PM--><div class='quotetop'>QUOTE(Psykotik @ Dec 28 2005, 08:51 PM)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->C'est quoi, un fichier ".po" ? C'est un fichier de langue à compiler sous linux ?
[right][snapback]1086[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->

Yep, mais tu peux ouvrir ça avec n'importe quel éditeur de texte (format UDF-8)...
Ces mêmes fichiers sont utilisés sous osX, ils deviennent une sorte de "base" pour les traductions; reste à les utiliser sous Windows...

Posted: Thu Dec 29, 2005 8:31 pm
by psykotik
<!--QuoteBegin-ElChristou+Dec 29 2005, 12:11 PM--><div class='quotetop'>QUOTE(ElChristou @ Dec 29 2005, 12:11 PM)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->Yep, mais tu peux ouvrir ça avec n'importe quel éditeur de texte (format UDF-8)...
Ces mêmes fichiers sont utilisés sous osX, ils deviennent une sorte de "base" pour les traductions; reste à les utiliser sous Windows...
[right][snapback]1090[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->

Benoît ou Jdou, si vous passez par là, est-ce que c'est possible d'utiliser ces fichiers ? Est-ce qu'on peut compiler sous Win Celestia avec des fichiers .po ?

Si on peut centraliser une seule traduction en français, ça serait plutôt sympa <!--emo&:)-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif[/img]<!--endemo-->

Posted: Tue Jan 17, 2006 10:08 pm
by jdou
Salut,

Oui, on devrait pouvoir les utiliser si on porte sous Windows les modifs qu'a faites Christophe Teyssier dans les sources pour le Mac.
Il faut en effet rajouter une fonction (du style gettext) qui lorsque un texte doit être affiché remplace le texte anglais par son correspondant français.
Pour bien faire, il faudrait aussi, faire la correspondance entre les noms anglais et français des planètes et autres objets pour conserver la possibilité d'utiliser les CEL/URL et les différents scripts CEL ou CELX qui sont en majorités en anglais.

C'est un boulot qui nécessite pas mal de temps.
Et le temps libre c'est le plus difficile à trouver si on ne veut mécontenter personne (Ceux qui ont une femme, des enfants, des amis et un métier comprendront <!--emo&:)-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif[/img]<!--endemo--> )
Bref, de mon coté, ce n'est pas encore envisageable.

Christophe peut être ? <!--emo&:rolleyes:-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/rolleyes.gif[/img]<!--endemo-->

Posted: Tue Jan 17, 2006 11:02 pm
by Guest
J'ai enoyé il y a quelques jours un PM à Christophe pour savoir où en est la version WIndows de gettext... S'il me donne des infos sur la manière d'intégrer gettext à une compile sous Windows, je peux essayer de me lancer la dedans, même avec femme et enfants... <!--emo&;)-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink.gif[/img]<!--endemo-->

Je vais aussi essayer de regarder le code de plus près pour essayer de voir d'où vient le problème d'affichage des accents dans le Menu Solar System... En attendant gettext (certes bien plus pratique), la VF de Jdou pourrait donner une version de Celestia entièrement en français...

Eh, Jdou, je suis flatté que tu aies donné mon nom à la version transitoire 1.4.0-1.4.1 de Celestia... Merci, même si ce sera une gloire bien éphémère... <!--emo&;)-->[img]style_emoticons/<#EMO_DIR#>/wink.gif[/img]<!--endemo-->

Posted: Tue Jan 17, 2006 11:05 pm
by vincent
C'était moi (la gloire éphémère) le message précédent...